
<<Abitus x O.N.E コラボ企画>>
〜社内で「媚びてる」人がいたらこう言ってやりましょう
【問題】
「彼女、いつも上司に媚びてるよね。ウザ!」ってどういう?
“She’s always ( ) the boss’s ( ). So annoying!”
【問題の答え】
会社の中に数人は必ず存在する「上司や同僚に媚びる人」。うざ!と思うこと、ありませんか?そんなとき同様な嫌悪感を抱いている同僚とこんな風に言い合うことができます。
kiss one's ass = 「〜に媚びる」
She's kissing his ass = 「彼女、彼に媚びてる」
お気づきの通り”kiss ass”は直訳すると「お尻にキスする」なので、本来オフィスでは使わないようなちょっと下品な表現ではありますが、同僚同士の雑談では大いに使えるある意味自然な表現です。
その他にも「媚びる」はこんな風にいうこともできます。
suck up to 人 =「〜に媚びる」 She always suck up to him.=「彼女、いつも彼に媚びてる」
よって正解はコレ!
“She’s always kissing the boss’s ass. So annoying!”
(ライター:保呂田友里)
今、あなたにおすすめ
今、市場価値の高い”スーパー会計パーソン”とは?!【クイズ!経理あるある英文フレーズ #1】
【知ってたらまるでネイティブ?!】外国人の謙遜の仕方
【ビジネスですぐ使える!】相手が気分を害す何気ないひとことに気をつけよう——正しいのはどっち?《前編》
【ビジネスですぐ使える!】身近な単語の意外な落とし穴 ——正しいのはどっち?《後編》
【ビジネスですぐ使える!】“Sales are soft.” は売上が「良い?」それとも「悪い?」――売上報告ですぐ使えるフレーズ集《前編》
【ビジネスですぐ使える!】“英語で面接”なんて無理って思ってない?!――転職面接で効果的なお決まりフレーズ集《前編》
【クイズで覚える!明日から使えるビジネス英語テクニック #7】 〜「何度か顔は見たことがあったけど、ちゃんと挨拶をしたことがなかったな…」という時の声のかけ方
【いやらしくない相手の連絡先の聞き出し方】〜"Can I have your phone number?"とか"Can you tell me your number?"って言いたくなる人必見
