【オフィスに必ず1人はいる”媚びてる人”の英語表現】〜ちょっと下品だけどオフィスで普通に使える表現です

 

<<Abitus x O.N.E コラボ企画>>
〜社内で「媚びてる」人がいたらこう言ってやりましょう

【問題】 
「彼女、いつも上司に媚びてるよね。ウザ!」ってどういう?

“She’s always (     ) the boss’s (     ). So annoying!”

 

【問題の答え】 

会社の中に数人は必ず存在する「上司や同僚に媚びる人」。うざ!と思うこと、ありませんか?そんなとき同様な嫌悪感を抱いている同僚とこんな風に言い合うことができます

 

kiss one's ass = 「〜に媚びる」
She's kissing his ass = 「彼女、彼に媚びてる」

 

お気づきの通り”kiss ass”は直訳すると「お尻にキスする」なので、本来オフィスでは使わないようなちょっと下品な表現ではありますが、同僚同士の雑談では大いに使えるある意味自然な表現です。

その他にも「媚びる」はこんな風にいうこともできます

suck up to 人 =「〜に媚びる」
She always suck up to him.=「彼女、いつも彼に媚びてる」

 

よって正解はコレ!
“She’s always kissing the boss’s ass. So annoying!”

(ライター:保呂田友里

go_ftl

今、あなたにおすすめ

【ビジネスですぐ使える!】「検討します」と”I’ll consider it.”は大違い-まだまだある!日本人がやってしまいがちな間違い10選《前編》
BECのWC対策にも!?アウトソーシングって何?を英語で書いてみよう【クイズ!経理あるある英文フレーズ #6】
【知ってたらまるでネイティブ?!】”〜が傾いてるよ”ってどういう?!
【話すために必要な文法はコレだけ #5】「動詞」でマスターすべき6つのポイント《前編》
【Abitusからの「やる気スイッチ」クイズ #1】〜頭の柔軟体操しませんか? 英語上級者でも迷っちゃう、中学校で習ったはずの英語です
【Abitusからの「やる気スイッチ」クイズ #5】 〜頭の柔軟体操しませんか? 英語上級者でも迷っちゃう、中学校で習ったはずの英語です
【ビジネスですぐ使える!】ネイティブっぽく話すキモはイディオムにあった――ビジネスでよく使う”go”を使ったイディオム3選《後編》
【もうすぐGW!”5月病”は日本固有の病気ってご存知でした?】〜みなさんにとってGWは「頑張るウィーク」かもしれませんね

コメントを残す