
<<Abitus x O.N.E コラボ企画>>
〜社内で「媚びてる」人がいたらこう言ってやりましょう
【問題】
「彼女、いつも上司に媚びてるよね。ウザ!」ってどういう?
“She’s always ( ) the boss’s ( ). So annoying!”
【問題の答え】
会社の中に数人は必ず存在する「上司や同僚に媚びる人」。うざ!と思うこと、ありませんか?そんなとき同様な嫌悪感を抱いている同僚とこんな風に言い合うことができます。
kiss one's ass = 「〜に媚びる」
She's kissing his ass = 「彼女、彼に媚びてる」
お気づきの通り”kiss ass”は直訳すると「お尻にキスする」なので、本来オフィスでは使わないようなちょっと下品な表現ではありますが、同僚同士の雑談では大いに使えるある意味自然な表現です。
その他にも「媚びる」はこんな風にいうこともできます。
suck up to 人 =「〜に媚びる」 She always suck up to him.=「彼女、いつも彼に媚びてる」
よって正解はコレ!
“She’s always kissing the boss’s ass. So annoying!”
(ライター:保呂田友里)
今、あなたにおすすめ
【話すために必要な文法はコレだけ #3】「形容詞」の4つのポイントであなたの英語がちょっとこなれる
【ビジネスですぐ使える!】ネイティブがほんとに使う表現を覚えよう——正しいのはどっち?《後編》
【ビジネスですぐ使える!】ダラダラした会議は時間の無駄!――会議をうまくリードするキラーフレーズ《後編》
海外メディアが見る日本企業の不正会計に”共通する原因”とは?!:英語記事の「5つのポイントを5分で理解する」
【Abitusからの「やる気スイッチ」クイズ #5】 〜頭の柔軟体操しませんか? 英語上級者でも迷っちゃう、中学校で習ったはずの英語です
【Abitusからの「やる気スイッチ」クイズ #10】 〜頭の柔軟体操しませんか? 英語上級者でも迷っちゃう、中学校で習ったはずの英語です
【日本のTOEIC(R)テストの世界ランクは伸びているのか?!】〜スコアと英語ペラペラの相関分析を添えて
【英文法はアノ名門大学の無料サイトで学習すべし!】〜単語学習とは違って文法学習は英語でやったら効果的ってご存知でしたか?
