【”てかギリギリじゃん!”とか”スレスレじゃん!”って英語でどういう?】〜ネイティブっぽく聞こえる便利な表現です

 

<<Abitus x O.N.E コラボ企画>>
〜「ギリギリじゃん!」ってネイティブはどういうでしょう?

【問題】 
「フライトまで2時間きってるの?…て危な、ギリギリじゃん!」ってどういう?

“Your flight is leaving in less than two hours? You're (    )(    ) really(    )!”

 

【問題の答え】 

何かをやらなきゃいけないけどズルズルと始められなくてギリギリになったり、スレスレ間に合ったり、“ギリギリ”なことって日常でけっこうありますよね

そこで今日は「ギリギリ」のネイティブ表現をみていきましょう!

cut it close = 「何かをギリギリになってやること」
You're cutting  it close ! = 「ギリギリじゃん!」

 

“cut it close”が基本形で、副詞をつけたりこんな風に表現できます。

“You’re cutting it kind of close.”(ギリギリだね〜)
“You’re cutting it awfully close.”(めっちゃギリやん!)
“That was cutting it close!”(わ、スレスレだったなー)

日常でもビジネスシーンでもニュートラルに使える便利な表現ですよ!

 

よって正解はコレ!
“Your flight is leaving in less than two hours? You’re cutting it really close!”

(ライター:保呂田友里

go_ftl

今、あなたにおすすめ

【ビジネスですぐ使える!】「ヤバい、提出が遅れそう」そんなとき、あなたの遅れを”つい許してしまう”メールテクニック
経理人が知っておくべき、ネイティブ的うまい”お尻ペンペン”の仕方とは?!【クイズ!経理あるある英文フレーズ #4】
会計士スキル(2)「成果主義」の外資系企業がつい食いついてしまうソフトスキルの書き方【スグ使える!英文履歴書の書き方 #7】
【ビジネスですぐ使える!】ダラダラした会議は時間の無駄!――会議をうまくリードするキラーフレーズ《前編》
ビル・ゲイツが提唱する”ロボット税”で人間は救われるか?:英語記事の「5つのポイントを5分で理解する」
【知ってたらまるでネイティブ?!】お言葉に甘えてお先に失礼しますってどういう?
【知ってたらまるでネイティブ?!】陰でコソコソ言って、いいと思ってんの?!ってどういう?
【オフィスに必ず1人はいる”媚びてる人”の英語表現】〜ちょっと下品だけどオフィスで普通に使える表現です

コメントを残す