<<Abitus x O.N.E コラボ企画>>
〜頭の柔軟体操しませんか? 英語上級者でも迷っちゃう、中学校で習ったはずの英語です
【問題です】
ビフォーアフター問題です。
「こちらが税込価格です」の意味になるのはどっちでしょう?
It’s the price ( ) tax.
A. before
B. after
【問題の答え】
簡単なようで、いざ言おうとすると「あれ?どっちだっけ」となる代表選手です。
「税込価格」は、ある商品に対して、消費税が付加された後の価格なので、”tax is included” と同じ意味のBのアフター=”after tax”が正解です。
税込価格= after tax
一方「税抜価格」は消費税が付加される前の価格なので、Aのビフォー=”before tax”(=“tax is not included”)です。
税抜価格=before tax
ただし!
個人所得を考えた場合、 after-tax income=所得税や住民税などが差し引かれた後の「税引き後所得」 before-tax income=「税引き前所得」
ですので、混乱しないように注意しましょう。
顧客とのネゴシエーションで商品の説明をする際は、
”after tax”が「税込価格」、”before tax”が「税抜価格」です!
正解は B!
(ライター:保呂田友里)
今、あなたにおすすめ
【知ってたらまるでネイティブ?!】「エールを送るよ」のつもりで"I yell at you!"って言ったら相手にドン引きされる理由
【知ってたらまるでネイティブ?!】”〜が傾いてるよ”ってどういう?!
職歴(2)“迫力ある会計士”オーラをにじませるのがキモ! 前職「会計士」の場合の職歴の書き方【スグ使える!英文履歴書の書き方 #9】
【ビジネスですぐ使える!】受け身な会議はもう卒業!――便利な”仕切りフレーズ”で会議をコントロールしてみよう《後編》
“ぐちゃぐちゃEnglish”でもペラペラに聞こえる秘密?!【ビジネス英語は怖くない!#1】
【非帰国子女でも英語で仕事はできる!#1】ネイティブ風に聞こえる便利な"こなれニュアンス"とは!?《前編》
【日本のTOEIC(R)テストの世界ランクは伸びているのか?!】〜スコアと英語ペラペラの相関分析を添えて
【”てかギリギリじゃん!”とか”スレスレじゃん!”って英語でどういう?】〜ネイティブっぽく聞こえる便利な表現です