【Abitusからの「やる気スイッチ」クイズ #11】 〜頭の柔軟体操しませんか? 英語上級者でも迷っちゃう、中学校で習ったはずの英語です

 

 

<<Abitus x O.N.E コラボ企画>>
〜頭の柔軟体操しませんか? 英語上級者でも迷っちゃう、中学校で習ったはずの英語です

【問題です】

「忙しいのに時間とってくれてありがとね!」の意味になるのはどっちでしょう?

Thanks for (     )!

 A. your time
 B. taking your time

 

【問題の答え】 

これは日本人がよーく間違えるフレーズの一つです。

「時間をとる、作る」というとついつい”take your time”と言ってしまいそうなのですが、

take your time = 「ごゆっくり」

という意味ですので、B. Thanks for taking your time!と言うと、「ゆっくりしていただいてありがとね!」というトンチンカンな意味になってしまいます。

 

よって、A. Thanks for your time! が正解です。
この一言で、「”忙しいところ”時間とってくれてありがとね!」というニュンスを表すことができます。

ここでは不正解でしたが、Bの “Take your time! ”(ごゆっくり!)日常会話でよく使う表現なので、覚えておくと便利ですよ。

Aさん: I'll eat lunch with my mom from now.   (今からママとランチするの)

Bさん: Oh good to hear that! Take your time!  (いいね!ごゆっくり〜

 

よって、Aが正解です!

 

(ライター:保呂田友里

go_ftl

今、あなたにおすすめ

相手の間違いは"s"から始まるアノ単語でオトナに指摘する【クイズ!経理あるある英文フレーズ #2】
【話すために必要な文法はコレだけ #2】「名詞」でマスターすべき4つのポイント
経理人が知っておくべき、ネイティブ的うまい”お尻ペンペン”の仕方とは?!【クイズ!経理あるある英文フレーズ #4】
BECのWC対策にも!?IFRSって何?を英語で書いてみよう【クイズ!経理あるある英文フレーズ #5】
【ビジネスですぐ使える!】会議で 「~と思います」のニュアンスを使い分けよう《後編》
AI(人工知能)は監査業務をも奪うのか?!:英語記事の「5つのポイントを5分で理解する」
【知ってたらまるでネイティブ?!】ダメもとでやってみるってどういう!?
【知ってたらまるでネイティブ?!】陰でコソコソ言って、いいと思ってんの?!ってどういう?

コメントを残す