
《問題》「ガラっとイメチェンしたくて、今髪の毛伸ばしてるんだ」 “I wanna change up my look so I’m now ( ) my hair ( ).“
春は何か新しいことを始めたり、ヘアスタイルや服装などで”イメチェン”したくなる季節ですよね!
そこで、今日の言えそうで言えないフレーズは、コレ!
◆「イメチェンしたい」は、こう言います。
“I wanna change up my look.” (イメチェンしたいな)
“I wanna change up my hair.” (髪型をイメチェンしたいな)
“change”だけではなく、“change up” ということで、「ガラっと印象を変えたい」というニュアンスになります。
◆「髪の毛を伸ばしている」は、こう言います。
“I’m growing my hair out.” (髪の毛を伸ばしてるんだ)
“I’m growing my hair long.” (髪の毛を長く伸ばしてるんだ)
よって、正解は…
“I wanna change up my look so I’m now growing my hair out.”
(ガラっとイメチェンしたくて、今髪の毛伸ばしてるんだ)
《今日のポイント!》 “I wanna change up my look.” 「ガラっとイメチェンしたいな」 “I’m growing my hair out.” 「髪の毛を伸ばしてるんだ」
(ライター:保呂田友里)
今、あなたにおすすめ
「英語の話せない日本人」が明治時代から見落とし続けてきた”盲点”とは?
【ビジネスですぐ使える!】”As you know”は皮肉って知ってた?!-そんな「隠れ失礼」な表現7選《後編》
【知ってたらまるでネイティブ?!】女性必見!"目がむくんじゃって"ってどういう?!
海外メディアが見る日本企業の不正会計に”共通する原因”とは?!:英語記事の「5つのポイントを5分で理解する」
ビル・ゲイツが提唱する”ロボット税”で人間は救われるか?:英語記事の「5つのポイントを5分で理解する」
学歴や資格は正しい情報をきっちり書いて正々堂々立ち向かおう!【スグ使える!英文履歴書の書き方 #10】
【仕事が途中でもうまく切り上げて帰ろう】〜"今日はこの辺で切り上げるよ。お疲れ様"ってどういう?
【オフィスに必ず1人はいる”媚びてる人”の英語表現】〜ちょっと下品だけどオフィスで普通に使える表現です
