
《問題》「あー…部屋片付けるの、めんどいなぁ」 “ Ahhh… straightening up a room is ( ) a ( ).“
◆見るからに手間がかかりそうなことなど、「あー、◯◯するのめんどくさいなぁ」って思うこと、日々たくさんありますよね。そんなときはこう言います。
“ 〜ing is such a hassle.” (〜するの、めんどいなぁ)
“hassle” を使って「めんどくさ!」と言うこともできます。
“What a hassle!”(めんどくさ!)
◆「片付ける」は、”straighten up” です。散らかったものを元の場所に戻して整頓する、というときに使います。
”straighten up” の後ろは目的語があってもなくてもOKです。
”I’ll straighten up.” 「片付けます」
”I’ll straighten up a room.” 「部屋を片付けます」
《今日のポイント!》 “〜ing is such a hassle.” 「〜するの、めんどいなぁ」 “What a hassle!” 「めんどくさ!」
(ライター:保呂田友里)
今、あなたにおすすめ
【ビジネスですぐ使える!】上司のお願いに”All right !”って答えてない?-日本人がやってしまいがちな間違い12選《前編》
【ビジネスですぐ使える!】外国人と仕事するときの”リスク”を減らせるメールテクニック《前編》
【話すために必要な文法はコレだけ #4】主役になれない「副詞」だけど、実は話す上では欠かせない"名脇役"!
【ビジネスですぐ使える!】身近な単語の意外な落とし穴 ——正しいのはどっち?《前編》
【ビジネスですぐ使える!】身近な単語の意外な落とし穴 ——正しいのはどっち?《後編》
ビル・ゲイツが提唱する”ロボット税”で人間は救われるか?:英語記事の「5つのポイントを5分で理解する」
【クイズで覚える!明日から使えるビジネス英語テクニック #10】”すみません、(電波が悪くて)声がよく聞こえません”をネイティブっぽく言ってみよう
【仕事が途中でも予定があれば明日に回していいんです!】〜"今日中に手をつけられそうにありません。明日の朝、続きをやりますね"はどういう?
