【ビジネスですぐ使える!】身近な単語の意外な落とし穴 ——正しいのはどっち?《前編》

Business11

何気なく使っている身近な単語が、実は思っていたのとちょっと違うニュアンスや意味をもっているかもしれません!正しく知って、正しく使えると良いですね。

1. きちんと取引の本質を知る必要があります。

A. I need to know the nature of our deal.
B. I need to know nature of our deal.

“Nature”といえば「自然」という意味がすぐ思い浮かびますが、その他にも「性質、本質」という意味があります。ビジネスシーンではこっちの意味の方がよっぽど使用頻度が高いですが、「性質、本質」という意味で使うときは冠詞”the” がつくことに注意しましょう!逆に、「自然」の意味で使うときは、原則無冠詞です。

よって、「取引の本質」と言いたいときは、Aの”the nature” が正解です。
正解はA!

 

2. 相手が断りやすい「〜していただけますか?」はどっち?

A. Would you answer my question?
B. Could you answer my question?

“Would you~?”も”Could you~?”も丁寧な依頼表現ですが、実はこの2つにもちょっとしたニュアンスの違いがあります。

Aの”Would you~?”は、丁寧な依頼でありながら「〜してくださる気持ちがありますか?」と相手の意志を確認するニュアンスがあります。
一方で、Bの”Could you~?”は、「〜していただける可能性がありますか?」と、あくまでも「可能性」を確認しているだけなので、相手がその依頼を断りやすい雰囲気をつくることができるんですね。依頼の内容に応じて、ちょっと意識して使い分けてみてみましょう!

 

正解はB!

(ライター:保呂田友里

 

コメントを残す