【知ってたらまるでネイティブ?!】あ〜めんどくさ!ってどう言う?

Marudenative6

《問題》「あー…部屋片付けるの、めんどいなぁ」

“ Ahhh… straightening up a room is (    ) a (    ).“ 

◆見るからに手間がかかりそうなことなど、「あー、◯◯するのめんどくさいなぁ」って思うこと、日々たくさんありますよね。そんなときはこう言います。

“ 〜ing is such a hassle.” (〜するの、めんどいなぁ)

“hassle” を使って「めんどくさ!」と言うこともできます。

“What a hassle!”(めんどくさ!)

◆「片付ける」は、”straighten up” です。散らかったものを元の場所に戻して整頓する、というときに使います。

”straighten up” の後ろは目的語があってもなくてもOKです。

”I’ll straighten up.” 「片付けます」

”I’ll straighten up a room.” 「部屋を片付けます」

《今日のポイント!》
“〜ing is such a hassle.” 
「〜するの、めんどいなぁ」
“What a hassle!”
「めんどくさ!」

(ライター:保呂田友里

 

コメントを残す