【知ってたらまるでネイティブ?!】ダメもとでやってみるってどういう!?

Marudenative17

《問題》 「ダメもとでやってみなよ!」

“You have (    ) to (    ). (    ) it a try!“

うまくいきそうにないけど”ダメもと”で何かにトライしてみるっていうこと、ありますよね。

そこで、今日の言えそうで言えないフレーズは、コレ!

◆「ダメもとだよ」は、こう言います。

“You have nothing to lose.” (ダメもとだよ)
“I have nothing to lose.” (ダメもとだよ)

「失うものは何もない」=「ダメもと」という発想ですね。

◆「やってみなよ」は”Try it!”でも良いのですが、こういうともっとカジュアルでネイティブっぽく聞こえます。

“Give it a try!” (やってみなよ!)

よって、正解は…

“You have nothing to lose. Give it a try!”
(ダメもとでやってみなよ!)

《今日のポイント!》
“(人) have nothing to lose.”
「ダメもとだよ」
“Give it a try!”
「やってみなよ!」

 

(ライター:保呂田友里)

今、あなたにおすすめ

【知ってたらまるでネイティブ?!】「エールを送るよ」のつもりで"I yell at you!"って言ったら相手にドン引きされる理由
【話すために必要な文法はコレだけ #4】主役になれない「副詞」だけど、実は話す上では欠かせない"名脇役"!
転職理由はとことんポジティブに! 【スグ使える!英語転職面接フレーズ #5】
【知ってたらまるでネイティブ?!】髪伸ばしてイメチェンしたいんだってどういう?!
【ビジネスですぐ使える!】目上の人に使うとトンデモなく失礼な表現5選——正しいのはどっち?《後編》
そのまま使える!“職場での対立をどう対処したか? ”の答え方【スグ使える!英語転職面接フレーズ #11】
【Abitusからの「やる気スイッチ」クイズ #9】 〜頭の柔軟体操しませんか? 英語上級者でも迷っちゃう、中学校で習ったはずの英語です
【仕事が途中でもうまく切り上げて帰ろう】〜"今日はこの辺で切り上げるよ。お疲れ様"ってどういう?

コメントを残す