<<Abitus x O.N.E コラボ企画>>
〜いよいよ仕事納め!年末のあの挨拶を英語で言えるようになりましょう。
【問題】
「今年もお世話になりました。来年もどうぞよろしくお願いします」はどういう?
“It was a ( ) ( ) ( ) you this year. ( ).”
(今年もお世話になりました。来年もどうぞよろしくお願いします)
【問題の答え】
もうすぐ年末年始ですね。みなさんそろそろ仕事納めが近くなってこられたと思います。
日本人は必ず「今年も大変お世話になりました。来年もどうぞよろしくお願いします」と、クライアントや同僚に1年の感謝を伝えますよね。
海外ではこれをどう表現するでしょう?
まずは「今年も大変お世話になりました」ですが、いろんな言い方がありますが、一般的なこれらをまずは覚えていればOKです!
◆It was a pleasure working with you this year. = 「今年も大変お世話になりました」
その他にも…
◆Thank you (so much) for everything all this year.
◆Thank you (so much) for your support in the past year.
こんな風に言うことができます。
言いやすそうなものを選んで、覚えましょう!
次に「来年もどうぞよろしくお願いします」ですが、海外ではそもそも「よろしくお願いします」を直訳できるような英語がありません。私たちが「来年もどうぞよろしくお願いします」と言うのと同じ感覚で使うのがコチラ。問題では、穴埋めにしてしまうとスグにわかってしまうので、すべてをカッコにしました(笑)。
◆Have a happy New Year. = 「来年もどうぞよろしくお願いします」
その他にも…
◆I hope you'll have me for another year.
◆I look forward to working with you in 2018.
などとも言えます。
こちらも、言いやすそうなものを選んで、覚えましょう!
両方とも、クライアントにも同僚にも使えます。
今年のコラムはこれで最後です!
来年もどうぞよろしくお願いします。皆様、どうか良いお年をお迎えくださいね!
Have a Happy New Year!
(ライター:保呂田友里)
今、あなたにおすすめ
【話すために必要な文法はコレだけ #2】「名詞」でマスターすべき4つのポイント
【ビジネスですぐ使える!】「検討します」と”I’ll consider it.”は大違い-まだまだある!日本人がやってしまいがちな間違い10選《後編》
【知ってたらまるでネイティブ?!】プレゼントを渡すとき”たいしたものじゃないけど"ってどういう?!
【ビジネスですぐ使える!】学校では教えてくれないけどネイティブが実際に使う表現5選——正しいのはどっち?《前編》
【非帰国子女でも英語で仕事はできる!#1】ネイティブ風に聞こえる便利な”こなれニュアンス”とは!?《後編》
【明日からスグ使える!オフィス英語】〜"両面印刷したい"ってどういう?
【オフィスで同僚や部下を褒めてみる】〜"君、行動力あるね〜!"ってどういう?
【“Shaking”ばかり使ってない?!地震で使える3つの「揺れる」をおさえよう】〜ビルがゆ〜らゆ〜ら揺れるはShakingではありません!